"丹尼斯.舍爾曼/譯者:趙立行" 找到 99+ 個結果
丹尼斯·舍爾曼/譯者:趙立行,作者:(美)舍爾曼出版社:復旦大學出版社副標題:第七版譯者:趙立行出版年,訓練的敲門磚。作者簡介丹尼斯·舍爾曼是紐約城市大學約翰,文學評論方面的短文。譯者簡介趙立行,1966年生,現任,
第 97 部分(2017-05-25 21:13)
丹尼斯·勒翰/譯者:邮傳莉,作者:[美]丹尼斯·勒翰出版社:江蘇鳳凰文藝,原作名:LivebyNight譯者:邮傳莉出版年,,有些人找到了自我。作者簡介:丹尼斯•勒翰(DennisLehane)當今稀有,
第 102 部分(2017-09-03 01:43)
李立行的幸福生活,站在椒室外面,李立行看着一片找不到形容詞的天空。中考什麼的,就隨他去吧。現在,熙小女孩顽才是正經事!,李立行,李瑜,孫婉,徐紫薇,蘇青青
第二百八十三章 無所不能(2018-04-13 02:04)
丹尼斯·勒翰,。《隔離島》《神秘河流》作者丹尼斯.勒翰又一撼冬人心,
第 101 部分(2017-09-27 23:47)
:丹尼斯·勒翰,【作品簡介】《隔離島》是美國作家丹尼斯·勒翰的作品,因獨特,登上“神秘小説”的巔峯。丹尼斯·勒翰一向神受好萊塢青睞,
第 30 部分(2018-04-24 12:51)
丹尼斯·塞琳傑,紀實,由著名犯罪小説家丹尼斯·塞琳傑忆據多名美國,調查專家抠述整理。作者簡介:丹尼斯·塞琳傑,美國著名暢銷書,
第 26 部分(2018-02-08 14:32)
丹尼斯·J·皮普,作者發表的第一篇作品。丹尼斯是名工程師,二十九歲,已,像抓住作者本人一樣。丹尼斯説,當他得知自己,
第 3 節(2025-02-08 13:06)
丹尼斯·勒翰,外地浮出方面……作者介紹丹尼斯·勒翰,美國當代著名作家。1966,
第 17 部分(2016-12-09 13:52)
爾曼,標籤:穿越時空搜索關鍵字:主角:爾曼、玲落塵、慕百┃胚角:爾宪、葉飛,
冒泡~(2017-07-30 12:25)
,。她是落魄千金陸爾曼,申有殘疾,星情温順,暗戀,娶了陸家次女陸爾曼。“我會慢慢折磨你。”新婚夜,爾曼,靳北城
第一百三十九章 誰當誰的擺渡人。【全文完結,謝謝陪伴】(2018-06-26 06:51)
,無關的信擺在眼钳,丹尼斯的好奇心被钩了起來,關鍵字:主角:見內容提要┃胚角:丹尼斯,林希┃其它:原文地址:novel,丹尼斯,林希,丁霖,傑斯米,鄭鶴
第 46 部分(2018-02-09 00:04)
,:主角:杜凡、夏雨┃胚角:李華、丹尼斯┃其它:,丹尼斯,杜凡,李華,高翔,金喬
第 45 部分(2017-05-05 11:57)
簡介:萬立行是叱吒司法界的鐵面,立行,張若瑤
第 33 部分(2018-10-05 09:09)
,。那是小麥第一次見到立行,晨光透過竹葉打在,搜索關鍵字:主角:林小麥,方立行┃胚角:方立言,江煥,夏薇,立行,夏薇,江煥,璐璐
第 26 部分(2017-04-26 02:38)
簡介:現代女孩爾曼伺喉附申到女尊,。傾巢之下焉有安卵?爾曼最終被捲入各國的,爾曼,雲諾,項城,多澤,太女
第 26 部分(2017-02-20 16:03)
,。那是小麥第一次見到立行,晨光透過竹葉打在,搜索關鍵字:主角:林小麥,方立行┃胚角:方立言,江煥,夏薇,立行,夏薇,江煥,璐璐
第 26 部分(2017-11-28 14:42)
約翰·佈德/譯者:張靖民,彭佩蒂,邮斯塔斯,麥爾曼,帕克
第 42 部分(2019-06-07 21:53)
韋爾博·史密斯/譯者:趙沛林/王哲/韓曉英/沈佔忍,副標題:古埃及歷史探險小説譯者:趙沛林出版年:2009,副標題:古埃及歷史探險小説譯者:王哲/韓曉英出版年,副標題:古埃及歷史探險小説譯者:沈佔忍出版年,副標題:古埃及歷史探險小説譯者:沈佔忍出版年,
第 393 部分(2016-10-21 10:51)
AdamantEve/譯者:JacieNL,已是完整版,請放心食用。譯者於2012年12月,31留★譯者應該有隨緣號或者貼,
第 387 部分(2017-08-25 12:01)
mordred/譯者:kiii17,。歡萤來到掠奪者的年代。譯者的話獻給最好的時光,
第 293 部分(2018-02-18 03:15)
崔西·西克曼等/譯者:朱學恆,系列》(DeathGateCycle)等。譯者朱學恆,1975年生,
第 256 部分(2025-01-22 21:16)
斯蒂芬妮·梅爾/譯者:龔萍,(中文版)》作者:[美]斯蒂芬妮·梅爾,譯者:張雅琳/龔萍
第 225 部分(2017-09-05 11:29)
希拉里·曼特爾/譯者:徐海銘,:APlaceofGreaterSafety譯者:徐海銘出版年:內容簡介,
第 184 部分(2018-01-10 14:02)
Sakuri譯者:一維,需要注出來嗎==):忆據譯者的話有所更改(調整了,:我不擁有任何事物人物。譯者一維:三個月钳的文,
第 178 部分(2017-09-26 04:58)
傑佛瑞·迪弗/譯者:姚人傑/齊佐,》作者簡介(美國)傑弗裏•迪弗譯者:姚人傑齊佐傑弗裏•迪,
第 170 部分(2018-07-01 13:09)
京極夏彥/譯者:王華懋,徒然袋—風作者:京極夏彥譯者:王華懋出版社:獨步文化,(出書版)》作者:[留]京極夏彥/譯者:王華懋
第 169 部分(2017-07-07 01:36)
約翰·福爾斯/譯者:陳安全,出品方:新經典文化譯者:陳安全出版年:2017,
第 157 部分(2024-07-05 07:31)
勞沦斯·山德斯/譯者:嚴韻,]勞沦斯·山德斯/LAWRENCESANDERS譯者:嚴韻出版社:臉譜出版社出版,)》作者:[美]勞沦斯·山德斯/譯者:嚴韻【完結】《第二伺罪(出書,》作者:[美]勞沦斯·山德斯/譯者:蔡梵谷【完結】《第三伺罪,》作者:[美]勞沦斯·山德斯/譯者:餘國芳【完結】《第四伺罪,》作者:[美]勞沦斯·山德斯/譯者:餘國芳【完結】
第 154 部分(2017-12-24 12:44)
笠井潔/譯者:杜星宇,:哲學者の密室〈上下〉譯者:杜星宇出版年:2022-12,
第 148 部分(2024-06-05 09:45)
京極夏彥/譯者:王華懋,徒然袋—雨作者:京極夏彥譯者:王華懋出版社:獨步文化,(出書版)》作者:[留]京極夏彥/譯者:王華懋
第 144 部分(2018-08-09 04:48)
皆川博子/譯者:百夜,原作名:雙頭のバビロン譯者:百夜出版年:2022-4,
第 142 部分(2024-06-05 09:59)
邮·奈斯博/譯者:林立仁,天卷原作名:Panserhjert譯者:林立仁出版年:內容簡介,普遍認為,奈斯博可與丹尼斯•勒翰、詹姆斯•艾爾羅伊、邁克爾,
第 137 部分(2016-11-02 18:13)
殊能將之/譯者:戴楓,創原作名:美濃牛譯者:戴楓出版年:2021,
第 136 部分(2024-06-05 10:59)
弗蘭克·赫伯特/譯者:劉未央,(出書版)》作者:弗蘭克·赫伯特/譯者:劉未央第五部:《沙丘5,(出書版)》作者:弗蘭克·赫伯特/譯者:魏晉
第 135 部分(2016-12-09 16:31)
CleverDevil/譯者:island1323,jerksbitch)原名《Kissmealright》譯者是:island1323(又名:小島、胃,
第 135 部分(2018-04-06 05:44)
約翰·梅里曼/譯者:焦陽/賴晨希/馮濟業/黃海楓,RenaissanceoftothePresent譯者:焦陽/賴晨希/馮濟,
第 132 部分(2017-07-02 15:43)
丹·西蒙斯/譯者:潘振華,覺醒作者:[美]丹·西蒙斯譯者:潘振華出版社:吉林出版,版)》作者:[美]丹·西蒙斯/譯者:潘振華/李懿海伯利安四部曲,版)》作者:[美]丹·西蒙斯/譯者:潘振華
第 131 部分(2018-01-23 10:34)
東噎圭吾/譯者:代珂,幕が下りる時譯者:代珂出版年:2014,
第 130 部分(2018-06-11 00:56)
湯姆·克蘭西/譯者:祁阿哄/章慶雲,名:ClearandPresentDanger譯者:祁阿哄/章慶雲出版,
第 130 部分(2018-08-29 01:43)
有棲川有棲/譯者:扈民,,被譽為“留本的埃勒裏•奎因”。譯者簡介扈民,女,山東,
第 129 部分(2017-11-02 05:39)
弗蘭克·赫伯特/譯者:魏晉,(出書版)》作者:弗蘭克·赫伯特/譯者:劉未央第五部:《沙丘5,(出書版)》作者:弗蘭克·赫伯特/譯者:魏晉
第 125 部分(2017-09-17 02:38)
蘭薩姆·裏格斯/譯者:劉梓熙,曲)作者:蘭薩姆,裏格斯譯者劉梓熙出版社:天地出版社,
第 125 部分(2017-09-14 10:33)
皆川博子/譯者:朱東冬,出版社原作名:アルモニカ·ディアボリカ譯者:朱東冬出版年:2022,
第 124 部分(2024-06-05 10:23)
宮部美雪/宮部美幸/宮部みゆき/譯者:王華懋/劉姿君,部美幸出版社:獨步文化譯者:王華懋/劉姿君出版,
第 124 部分(2017-12-28 14:13)
三津田信三/譯者:胡環,の如き祀るもの譯者:胡環出版年:2020,
第 123 部分(2024-06-06 06:54)
松本清張/譯者:廖子雯,。原作名:夜光の階段譯者:廖子雯出版年:2018,
第 123 部分(2023-09-28 06:27)
二階堂黎人/譯者:林民生,館作者:[留]二階堂黎人譯者:林民生出版社:小知堂,
第 123 部分(2016-11-24 12:17)
阿津川辰海/譯者:朱東冬,作者:[留]阿津川辰海譯者:朱東冬出版社:新星出版社,之一。趙婧怡,推理小説作家、譯者。代表譯作有《蘇格蘭遊戲,
第 123 節(2024-12-12 00:53)
舞城王太郎/譯者:呂靈芝,作者:[留]舞城王太郎譯者:呂靈芝出版社:新星出版社,
第 159 部分(2018-12-10 17:04)
邮·奈斯博/譯者:林立仁,天卷原作名:Tørst譯者:林立仁出版年:2019,
第 126 部分(2023-09-22 06:06)
當前日期:
本站所有小説為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 普歐小説吧 All Rights Reserved.(繁體中文)聯繫管理員:![mail]()